礼记檀弓原文及注释
《礼记》是中国古代儒家经典之一,它记录了古代礼仪制度和道德规范。其中的《檀弓上》是其中的一篇,讨论了檀弓的制作和使用。这篇文字提倡尊重礼仪,注重细节,以此来表达对于传统价值观的尊重。以下是《檀弓上》的翻译:
《檀弓上》
孔子曰:“檀弓矢之教人也艰,弗之教人,何以传之?”王子产曰:“敢问何谓檀弓矢?”孔子曰:“无思也。与有思之谓,无思也。”王子产曰:“夫子言,然则夫子为无思之人乎?”孔子曰:“吾何为无思也!檀弓矢之教人也艰,弗之教人,何以传之?”王子产曰:“敢问何谓檀弓矢?”孔子曰:“无思也。与有思之谓,无思也。”
此语意为,传授檀弓制作和射击的技艺虽然艰难,但如果不传授给后人,这项技艺就会失传。王子产问道:“请问什么是檀弓矢?”孔子回答道:“檀弓矢就是没有经过思考的弓箭。与经过思考的弓箭相对应,就是没有经过思考的。”王子产进一步问道:“夫子所言,是否意味着夫子是一个没有思考的人?”孔子回答道:“我怎么会是一个没有思考的人呢!传授檀弓制作和射击的技艺虽然艰难,但如果不传授给后人,这项技艺就会失传。”王子产再次问道:“请问什么是檀弓矢?”孔子回答道:“檀弓矢就是没有经过思考的弓箭。与经过思考的弓箭相对应,就是没有经过思考的。”
这段对话强调了传统技艺的重要性,以及传承和教育的责任。檀弓虽然看似简单,但其制作和使用却需要经验和技艺。这段文字通过对话的形式,突显了孔子对于传统文化和价值观的尊重,并呼吁后人传承和继承这些传统技艺。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052