四级段落翻译重点句子
四级段落翻译句型
```html
四级段落翻译句型
在四级考试中,段落翻译是一个重要的部分。下面是一些常用的翻译句型,希望能够帮助你提高翻译水平:
原句:中国的传统文化和西方文化有很多不同之处。
翻译:There are many differences between traditional Chinese culture and Western culture.
原句:有人认为大学生应该放弃课外活动,全身心地投入学习。
翻译:Some people believe that college students should give up extracurricular activities and focus wholeheartedly on their studies.
原句:这个新的政策对环境保护有着深远的影响。
翻译:This new policy has profound implications for environmental protection.
原句:许多国家都在积极推动可再生能源的发展,比如太阳能和风能。
翻译:Many countries are actively promoting the development of renewable energy, such as solar and wind power.
原句:总而言之,人们应该更加关注环境保护。
翻译:In conclusion, people should pay more attention to environmental protection.
以上是一些常见的翻译句型,希望对你备考四级有所帮助。记住,多练习,多积累,才能在考试中取得好成绩。