中国谚语的俄语翻译
中国谚语 | 俄语翻译 |
---|---|
滴水穿石 | Капля камень точит |
塞翁失马,焉知非福 | Не следует грустить о потерянном коне, может, это и к лучшему |
画蛇添足 | Рисовать змею и прибавлять ноги |
一箭双雕 | Одной стрелой убить двух зайцев |
鸟尽弓藏 | Когда птицы улетают, складывают лук |
路遥知马力,日久见人心 | По дороге видно, какой у лошади силы; долгое общение раскрывает человека |
萝卜白菜,各有所爱 | Репа и капуста, каждому своё |
狗咬吕洞宾,不识好人心 | Пес кусает Лю Дунбина – не разбирает добрых людей |
宁做鸡头,不当凤尾 | Лучше быть главой курицы, чем хвостом феникса |
人非圣贤,孰能无过 | Люди не святые, кто не совершает ошибок? |
这些俄语翻译帮助传达了中国谚语的智慧和文化内涵,为俄语使用者提供了更深层次的理解。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052