定语从句:定义与翻译

定语从句是一个修饰名词或代词的从句,它通常用来给出更多信息,限定或描述这个名词或代词。在英语中,定语从句通常由关系代词或关系副词引导。

英语中的定语从句

在英语中,定语从句可以通过以下关系代词引导:

1.

关系代词

who(指人)

which(指物体)

that(指人或物体,通常用于非正式场合)

2.

关系副词

where(指地点)

when(指时间)

why(指原因)

举例说明

1.

使用关系代词的定语从句

The book

that

I bought yesterday is very interesting.

(我昨天买的那本书很有趣。)

The person

who

is standing over there is my teacher.

(站在那边的那个人是我的老师。)

2.

使用关系副词的定语从句

This is the place

where

I grew up.

(这是我成长的地方。)

Do you remember the day

when

we first met?

(你还记得我们第一次见面的那天吗?)

定语从句的翻译

在翻译定语从句时,我们需要注意保持原文的语义和逻辑关系。通常情况下,可以根据上下文和语境来确定正确的翻译方式。以下是一些常见的翻译方法:

1.

直译法

:保持句子结构和语义的基本一致性,尽可能地按照原文的顺序翻译。

The book

that

I bought yesterday is very interesting.

(我昨天买的那本书很有趣。)

2.

意译法

:根据目标语言的习惯表达方式和语言习惯,对原文进行调整,以更自然地表达相同的意思。

The person

who

is standing over there is my teacher.

(站在那边的那个人是我的老师。)

3.

拆分法

:将定语从句拆分成两个或多个简单句,以更清晰地表达意思。

This is the place

where

I grew up.

(这是我成长的地方。)

4.

合并法

:将定语从句合并到主句中,以简化句子结构。

Do you remember the day

when

we first met?

(你还记得我们第一次见面的那天吗?)

通过以上翻译方法,我们可以更好地理解和表达定语从句在不同语境下的含义和用法。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

爨爨

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。