雪花歌词翻译

雪花纷纷飘落,

Snowflakes falling,

化作春泥更护花。

Turn into spring mud to protect the flowers.

怎奈巫山不肯来,

Alas, the witch does not come,

正是正是应召花。

It's the time for the summoned flowers.

如今怕是太轻狂,

Now I'm afraid it's too frivolous,

锦上花如昔迟暮。

The flowers are still as beautiful as ever.

唯有肩头雪花重,

Only the snowflakes on the shoulders are heavy,

谁怜谁怜花下愁。

Who pities the sorrows beneath the flowers.

这首歌曲《雪花》表达了雪花的轻盈与脆弱,如同人生的短暂和无常。雪花纷纷飘落,转瞬即逝,化作春泥滋养万物,但却不为人所珍惜。歌词中巫山代指女巫,象征着命运与时间的无情。在美好的背后,隐藏着无法言说的苦楚与沉重。唯有肩头的雪花,承载着岁月的沉淀和忧伤,展现了一种无法减轻的负担与无奈。这首歌曲唤起人们对生命短暂和珍贵的反思,同时也表达了对时光流逝和命运无常的感慨与担忧。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

曼镘

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。