白居易,唐代著名诗人之一,他在诗歌中常常表现出对人情世故的感悟与表达。以下是他的一首名为《七夕》的诗,我们来看一下这首诗的翻译与赏析。
《七夕》原文:
乞巧从来最有情,绣作担头对影行。
巧云弄巧行复短,人笑争传不惯声。
夜静灯残纱一遍,花深院静星初萌。
欲寄樱桃无计达,泥人何处泣清尘。
《七夕》英文翻译:
Begging for skills has always been the most affectionate,
Embroidering a headload walks against the shadow.
The skillful clouds play again and the line is short,
People laugh and compete but can't get used to silence.
The night is quiet, the lamp is dim, and the gauze is spread once,
The flowers are deep, the courtyard is quiet, and the stars are just budding.
Want to send cherries without a way to reach,
Where do the clay figures cry in the clear dust.
诗词赏析:
在这首《七夕》诗中,白居易通过巧匠乞巧的形象,抒发了思念的情感。诗人用绣花女子乞巧的情节,表达了对爱情的深情厚意。诗中以巧匠为主角,表现了巧匠对爱情的忠贞和执着,巧匠们为了表达自己的爱意,不惜花费心血,绣制精美的作品,却又不愿意张扬,只是默默地乞巧。
诗中“巧行复短,人笑争传不惯声”一句,描绘了人们对巧匠们默默付出的不理解和嘲笑,同时也透露出诗人对于这份深情的感同身受。
最后两句“欲寄樱桃无计达,泥人何处泣清尘”,通过樱桃和泥人的寓意,表达了诗人对于爱情的无奈与悲伤。爱情如同樱桃一般美好却无法实现,仿佛泥人般默默哭泣却无人知晓。
白居易的《七夕》通过巧匠乞巧的故事,表达了对爱情的理解与感悟,将平凡的乞巧活动赋予了深刻的意义,展现了诗人对爱情的独特见解和表达。