闵王太息翻译:《太息公》英文翻译解析

原文:

```

闵王驾兮南游,悲风荐兮延壶。闵王服兮炽炭,吊民伐兮太息。汉水沌沌,陵谷飘风;湘水滔滔,行浪如山。鸿雁凤皇,莫之知还。

```

翻译:

```

King Min drives southward on a tour, bemoaning the wind while offering libations. King Min is dressed in fiery red, mourning for his people with heavy sighs. The Han River flows turbulently, the hills and valleys dancing in the wind; the Xiang River rages wildly, its waves rolling like mountains. The wild geese and phoenix fly, their return unknown.

```

翻译解析:

"驾兮","兮"为句末助词,表示语气的停顿,此处表达了闵王在南游的情景。

"悲风"指闵王的悲伤之情,"荐"指的是祭祀。结合上下文,这里描述了闵王在祭祀仪式中的悲伤情景。

"延壶",古代宴饮时所供奉的一种器皿。

"服兮炽炭",炽炭是火热的炭火,这里形容闵王的服饰如同熊熊燃烧的火焰,表示其悲痛之情。

"吊民伐兮太息",表达了闵王对民众的思念和悲叹之情。

"汉水沌沌",用“沌沌”形容汉水奔流之势。

"陵谷飘风",“陵谷”指山间的低洼地带,“飘风”形容风吹过山谷的景象。

"湘水滔滔",“滔滔”表示湘水湍急奔流的样子。

"行浪如山",形容湘水上的浪花汹涌如山。

"鸿雁凤皇",鸿雁和凤凰分别代表着南北方向的飞鸟,此处表示各自飞往远方。

"莫之知还",表达了鸿雁凤凰飞去后将不会再回来的情致。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

睿珊

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。