晚上翻译泰语通常是“กลางคืน” (glaang keun) 或者 “ยามดึก” (yaam deuk)。这两个词组都可以用来表示“晚上”或“半夜”,具体使用取决于上下文和场合。

“กลางคืน” (glaang keun) 一般用于日常口语中,表示晚上或半夜。例如,如果你想说“我晚上睡觉” ,你可以说“ฉันนอนกลางคืน” (chan non glaang keun)。

另一方面,“ยามดึก” (yaam deuk) 更加正式,通常在文学作品或正式场合中使用。它也可以表示晚上或半夜。例如,如果你在写一篇文章,想要表达“在深夜时分”,你可以写“ในยามดึก” (nai yaam deuk)。

无论你选择哪个词组,都应该根据语境和你所处的情景来决定。泰语中有许多词汇和短语可以表示时间,因此要根据具体情况选择最合适的词语。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

佩如

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。