翻译绝句英文诗词

绝句是一种古典诗歌形式,常见于中国古代文学。它通常由四行组成,每行五个或七个字,一般情况下以七言绝句为最常见。以下是一些七言绝句的例子及其英文翻译:

1.

《静夜思》 李白

```

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

```

*English Translation:*

```

Before my bed, the moon is shining bright,

I think that it is frost upon the ground.

I raise my head and look at the bright moon,

Then lower it and think of home.

```

2.

《登鹳雀楼》 王之涣

```

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

```

*English Translation:*

```

The white sun sets behind the mountain's rim,

The Yellow River enters the sea's brim.

To see a thousand miles, one's vision ends,

Yet from this tower, further one ascends.

```

3.

《望庐山瀑布》 杜甫

```

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

```

*English Translation:*

```

Sunlight on the censer casts a purple haze,

I gaze afar at falls that boldly blaze.

A threethousandfoot cascade, sheer and bright,

Seems like the Milky Way descending light.

```

4.

《赠汪伦》 杜牧

```

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

```

*English Translation:*

```

Li Bai boards his boat, about to part,

When suddenly he hears a song, from the shore's heart.

Peachblossom Lake, a thousand feet deep and clear,

Yet cannot match the depth of Wang Lun's farewell cheer.

```

这些翻译尽可能地保持了原诗的意境和节奏,希望对你有帮助。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

毓同

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。