诗经《君子于役》翻译及解析

《君子于役》是《诗经》中的一篇经文,总共有21句。这篇诗歌主要是描述了一位君子在执行职务或执政期间应该遵循的行为准则和品德规范。以下是我对《君子于役》的整体翻译及解析:

翻译:

(1)君子于役,上大夫。

在职位上,君子充当要职。

(2)君子于役,執厲刑。

在职位上,君子执行严厉的刑罚。

(3)君子于役,不期異。

在职位上,君子不期望有变故。

(4)紹祖述宗,武厲出警。

传承祖先的遗训,武力强势出击。

(5)南承厥疆,不戒不格。

向南扩展疆土,不放松警惕。

(6)于下率堯, SPELLING ERROR, SHOULD BE '徐下率堯。

在下级率领下顺利行事。

(7)夾辰配時,四國是服。

按照适当的时机行事,四方国家臣服。

(8)元首在天,山陵則期。

君主位于天之上,山陵按规定修建。

(9)不衰不畏,囿斯汎虎。

不衰竭,不畏惧,若生遇到猛虎。

(10)以其武旅,喪我職事。

因为战乱,失去了我的职责。

(11)王樂盡哀,三事如期。

君王快乐时尽情享受,悲伤时恣情哀叹,三事都按时机出现。

(12)以戒や憯、佻南譥。

以警戒自己的欺诈、轻佻行为,向南说告警告。

(13)曾其樂群、子洋籩皇。

曾是开心的人,却沉浸于悲伤中。

(14)有渝有亡、三喪與荒。

有变故有损失,三次失去与荒谬。

(15)有戆三商、勿用烈壯。

有怪异的三商,不要用来犯上。

(16)曾其樂群、子將永倀。

原本是快乐的人,却处于迷茫状态。

(17)有渝有咎、乃用茲戕。

有变故有过错,就要用刑罚制止。

(18)悠悠辰商、用神德明。

悠悠地行动,好运并用天赋明智。

(19)用律履簡、祲沒有生。

遵守法纪行事简单,祸患就不会出现。

(20)大君如一、日監在天。

伟大的君主如同一样,日月监控着天空。

(21)徐徐居讳、不忠唐虞。

缓慢而稳定地掌握下手,不虚伪不欺诈。

解析:

《君子于役》这篇诗歌强调了君子在执政或执行职务时应当具备的品质和行为准则。君子应当忠实尽责,执行严厉的刑法,不畏惧困难,且谨慎周密地规划行动。其次,君子应当传承祖先的遗训,并在行事上遵循恰当的时机,以此引导四方臣服。君子也需要时刻提醒自己警惕,避免轻佻行为和不诚实的举动。

《君子于役》展示了君子应当具备的坚韧、智慧和正直的品质,以实现国家的长治久安和君臣民的和谐共处。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

蓉娜

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。