《滕王阁序》翻译全文及注解

滕王阁序

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州,虎啸朗咏。轸官高兴,颇窥厥变;夷险静肃,岂得阻通。地势极而南溟深,海底波而北流清。肆凿之巨变,岩洞何嵯峨。峨嵨山水,洞壑飞迴。有怪珍禽,焉瞰飞芳。雄奇壮丽,风物怡心。怡心者,正悦人之性也。是以君子,穷则独善其身,达则兼善天下。遇谗邪,疾恶穷,炎涂猛,率由己出。名不虚立,留高后效。

译文:

豫章故郡,洪都新府。这里是古代豫章郡的地方,建立了新的洪都府。星汉之间分布,地处雄伟的衡山之麓。这里有三江交汇,环绕着五大湖泊,控制着蛮荆地区,引导着瓯越之地。这里物产丰富,处处是天然的宝藏,有如龙光射耀着天空;这里人才辈出,地灵之气聚集,如同徐孺下陈蕃的才华。雄州景色犹如云列,杰出的人才如星光闪烁。台隍庇护着夷夏之地,客主之间展现着东南地区的美丽。都督阎公的雅望高远,带领着军队遥临天际;宇文新州的君臣,犹如猛虎咆哮,豪情万丈。这里的官员恃宠而骄,颇有些目中无人;而险恶之地却安静肃穆,岂是可以轻易阻挠的。南部地势险峻,海水深邈,北部海底波光粼粼,流水清澈。随处可见巨大岩石的雕琢,峻峭的山洞隐现各处。山高水长,洞壑迂回,各种奇珍异禽,展翅飞翔。雄奇壮美的自然景观,让人心旷神怡。而心旷神怡,正是使人快慰的本性。因此,君子在穷困之时,懂得独善其身,在成功之时,懂得造福天下。遇到诽谤恶言,有追求治恶止恶的决心,面对强权凶恶,敢于挺身而出。正名立言,留下伟大的后代。

注解:

这是王勃所作的《滕王阁序》,该篇诗以雄伟壮美的自然景观和灵秀的贤才为背景,表达了丰富的感情和深邃的哲理。豫章指的是滕州,洪都指的是滕王阁所在地的新府。整篇诗歌以雄伟壮美的自然景观和灵秀的贤才为背景,表达了丰富的感情和深邃的哲理。王勃以诗为媒,表达了以人为本的思想,以及对山水自然之美和人才的赞美。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

伊妤

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。