翻译标准概述与指南

翻译标准是确保翻译质量和一致性的关键工具。它们提供了指导原则,帮助翻译人员在不同语言之间传达准确、清晰的信息。下面将介绍几种常见的翻译标准和指南:

1.

ISO 17100:

这是国际标准化组织发布的专门针对翻译服务的标准。它包括翻译、校对、评审和项目管理等方面的要求,旨在确保翻译服务的质量和一致性。

2.

ASTM F257506:

这是美国材料与试验协会发布的关于口译质量的标准指南。它提供了口译过程中应遵循的最佳实践和质量控制准则。

3.

EN 15038:

这是欧洲标准化委员会发布的针对翻译服务的标准,类似于ISO 17100。它强调了翻译人员的资质要求、翻译过程中的质量控制和项目管理等方面。

4.

客户特定标准:

一些客户可能有他们自己的翻译标准和要求,这些标准可能根据特定行业、项目需求或目标受众而有所不同。翻译人员需要遵守客户提供的标准,以满足其期望。

5.

专业组织的指南:

像美国翻译协会(ATA)和欧洲翻译协会(EUATC)等专业组织都发布了翻译标准和指南,其中包括最佳实践、术语管理、语言风格等方面的建议。

在遵循这些翻译标准和指南的基础上,翻译人员可以提高翻译质量,确保所提供的翻译服务满足客户的期望和要求。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

馨爵

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。