When translating the Chinese term "一辈子" into English, there are several possible options depending on the context in which it is used. Here are some common translations:

  • For a Lifetime: This translation is often used when referring to something that lasts for the entirety of a person's life. For example, "I will love you for a lifetime" can be translated as "我会爱你一辈子".
  • Forever: This translation implies an eternal or unending duration. For instance, "I will remember this moment forever" can be translated as "我会永远记得这一刻".
  • Throughout One's Life: This translation is suitable when describing something that occurs continuously over the course of a person's life. For example, "He has been my friend throughout my life" can be translated as "他一辈子都是我的朋友".
  • It's important to consider the specific context in which "一辈子" is used in order to choose the most appropriate English translation. If you provide more context or a specific sentence, I can offer a more tailored translation.

    免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

    分享:

    扫一扫在手机阅读、分享本文

    弈倩

    这家伙太懒。。。

    • 暂无未发布任何投稿。