“登拟岘台”是一句古诗中的词语,原文为“临岘上马时,登拟岘台前,乱山殊未极,石径接荆边”。这句诗出自唐代诗人孟浩然的《过故人庄》。以下是针对这句诗的翻译和解释:
翻译:
临岘上马时,登拟岘台前,乱山殊未极,石径接荆边。
Translation:
When I mounted my horse by the riverside, I ascended the Nimble Xiantai. Amidst the chaotic mountains, the end was still unseen; the stone path continued towards the border of Jing.
解释:
这句诗描绘了诗人孟浩然游览时的情景。临河而立,准备骑马启程,他登上了拟岘台。岘台是一种斜坡,站在这里可以俯瞰周围的景色。乱山指周围崎岖多变的山峦,孟浩然觉得这些山似乎没有尽头。石径是一条铺着石头的小路,延伸到了荆州的边界。
这句诗通过对景物描写,抒发了诗人对自然风光的赞美之情,同时也反映了诗人对旅途的期盼和向往。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052