《春江花月夜》原文翻译及解析

```html

春江花月夜原文翻译

《春江花月夜》原文翻译及解析

杜甫的《春江花月夜》是中国古代文学中的经典之作,描绘了春夜的江景和皓月辉映下的花影。下面是原文及其翻译:

春江花月夜

春江潮水连海平,

海上明月共潮生。

滟滟随波千万里,

何处春江无月明!

江流宛转绕芳甸,

月照花林皆似霰;

空里流霜不觉飞,

江外飞雁追风尘。

草绿花红两无边,

惟有青青草地村。

短篱落水穷途末,

疏影横斜水清浅。

这首诗描绘了一个春夜的江景,月光下的江水和花影,以及诗人对自然景观的深刻感受。

翻译:

春江潮水连绵平坦,

月光照耀海面和潮水相生。

波涛滚滚伴随潮水千里,

哪里的春江没有明亮的月光!

江水蜿蜒绕过芳草丛生之地,

月光照耀下,花林如同霰雪一般闪耀;

空中流动的霜花不知不觉地飘落,

江外的飞雁在追逐风尘。

青草绿树,鲜花盛开,一片无边无际,

唯有那村庄里的青青草地。

短矮的篱笆围绕着水边,尽头是无尽的荒野,

水面上的倒影斜斜横过,清澈见底。

杜甫通过这首诗,表达了对自然的热爱和对人生的感慨,将自然景观与人生命运相结合,展现了诗人对生活的深刻思考。

```

这份 HTML 文档包含了《春江花月夜》的原文、翻译和简要解析。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

伺祺

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。