春江花月夜译文翻译原文
《春江花月夜》原文翻译及解析
```html
《春江花月夜》原文翻译及解析
杜甫的《春江花月夜》是中国古代文学中的经典之作,描绘了春夜的江景和皓月辉映下的花影。下面是原文及其翻译:
春江花月夜
春江潮水连海平,
海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,
何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,
月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,
江外飞雁追风尘。
草绿花红两无边,
惟有青青草地村。
短篱落水穷途末,
疏影横斜水清浅。
这首诗描绘了一个春夜的江景,月光下的江水和花影,以及诗人对自然景观的深刻感受。
翻译:
春江潮水连绵平坦,
月光照耀海面和潮水相生。
波涛滚滚伴随潮水千里,
哪里的春江没有明亮的月光!
江水蜿蜒绕过芳草丛生之地,
月光照耀下,花林如同霰雪一般闪耀;
空中流动的霜花不知不觉地飘落,
江外的飞雁在追逐风尘。
青草绿树,鲜花盛开,一片无边无际,
唯有那村庄里的青青草地。
短矮的篱笆围绕着水边,尽头是无尽的荒野,
水面上的倒影斜斜横过,清澈见底。
杜甫通过这首诗,表达了对自然的热爱和对人生的感慨,将自然景观与人生命运相结合,展现了诗人对生活的深刻思考。