In English, "日程" can be translated as "schedule" or "itinerary" depending on the context in which it is used.
Schedule
When "日程" refers to a planned list of activities or events with specific times and dates, the appropriate translation is "schedule". For example, "我的日程安排很满" can be translated as "My schedule is very full."
Itinerary
On the other hand, if "日程" specifically refers to a detailed plan for a journey or trip, including the sequence of events and locations to be visited, the more suitable translation is "itinerary". For instance, "我们的旅行日程包括参观博物馆和登山" can be translated as "Our travel itinerary includes visiting museums and hiking."
It is important to consider the context in which "日程" is used in order to determine the most appropriate translation in English.