比较少见的翻译

在语言学和翻译领域,有一些词汇或短语可能相对较少见,但在特定的语境中却非常有用。以下是一些比较少见的翻译,它们可能在某些情况下会派上用场:

1.

"Sonder" (n.)

Definition

: The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own.

Translation

: 内心感受、他人的生活和你一样丰富复杂。

2.

"Tsundoku" (n.)

Definition

: The act of acquiring reading materials but letting them pile up in one's home without reading them.

Translation

: 买了书却不读、购书但不阅。

3.

"Waldeinsamkeit" (n.)

Definition

: The feeling of being alone in the woods and a connectedness to nature.

Translation

: 森林孤独感、独处于森林中与自然相融合的感觉。

4.

"Torschlusspanik" (n.)

Definition

: The fear of diminishing opportunities as one gets older.

Translation

: 时过境迁恐惧、随年龄增长机会减少的担忧。

5.

"Fernweh" (n.)

Definition

: An ache for distant places; the craving for travel.

Translation

: 远方思乡、对远方的渴望。

6.

"Meraki" (v.)

Definition

: To put one's soul into something; to do something with creativity, love, and soul.

Translation

: 用心创作、充满爱与灵魂地做某事。

7.

"Ubuntu" (n.)

Definition

: A quality that includes the essential human virtues; compassion and humanity.

Translation

: 人性、同理心与人道主义。

8.

"Yūgen" (n.)

Definition

: An awareness of the universe that triggers emotional responses too deep and mysterious for words.

Translation

: 幽玄、超越言语的深邃感悟。

9.

"Sitzfleisch" (n.)

Definition

: The ability to endure or persevere in a task through to its completion.

Translation

: 坐肉、坚持不懈直至完成任务的能力。

10.

"Hygge" (n.)

Definition

: A quality of coziness and comfortable conviviality that engenders a feeling of contentment or wellbeing.

Translation

: 舒适温馨、带来满足感与幸福感的舒适氛围。

这些翻译可能不常见,但在恰当的时候使用它们可以帮助传达更准确的意思和情感。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

裕琀

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。