李白的《沁园春》

《沁园春·雪》是中国唐代著名诗人李白的作品之一,表达了作者对自然的赞美和对壮丽景色的感叹。以下是《沁园春·雪》的原文和一种翻译。

原文:

```

北国风光,千里冰封,万里雪飘。

望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。

山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。

须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。

惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。

一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

```

翻译:

```

In the northern land, scenery abounds,

Thousandmile ice blankets, snow all around.

Beholding the Great Wall's stretch, inside and out,

Only vastness remains; the river's flow, in doubt.

Mountains dance like silver serpents, plains trot like waxed elephants,

As if to challenge the heavens' might, in high ascent.

Awaiting the clear day, behold the landscape draped in white,

Exceptionally enchanting, in red and white so bright.

This land, so lovely and fair,

Has bowed countless heroes with its flair.

Though Qin's Emperors and Han's Lords, lacked poetic grace,

And Tang's and Song's founders, lesser in elegance and pace.

One celestial figure, Genghis Khan, in prowess stood,

But knew only the bow's aim, the eagle's flight, as good.

Gone are they, those figures of gallant mien,

Now, behold today's scene, fresh and keen.

```

李白的《沁园春·雪》以其雄奇壮丽的意境和豪放激昂的诗情,表达了作者对祖国大好河山的赞美之情,展现了壮美的北国风光和历史的悠久。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

鑫晏

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。