集团英文翻译

集团在英文中的翻译有多种选择,具体取决于上下文以及所指的集团类型。以下是几种常见的翻译:

1.

Group

: 这是最常见的翻译,通常用于指代由多个公司、部门或组织组成的集合体。例如,"Alibaba Group" (阿里巴巴集团)。

2.

Corporation

: 在某些情况下,特别是指大型跨国公司时,"corporation" 也可以用作 "集团" 的翻译。例如,"Samsung Corporation" (三星集团)。

3.

Conglomerate

: 当集团涉及多个不同行业或领域时,可以使用 "conglomerate" 这个词。例如,"General Electric" (通用电气)被描述为一个 "conglomerate"。

4.

Enterprise

: "Enterprise" 也可以用作 "集团" 的翻译,尤其是当集团以经营多种业务为主时。例如,"Berkshire Hathaway" (伯克希尔哈撒韦)可以被称为一个 "enterprise"。

5.

Holdings

: "Holdings" 用于描述一个公司或个人持有的其他公司股份的集合,因此也可以翻译为 "集团"。例如,"Walmart Holdings" (沃尔玛集团)。

在选择翻译时,最好根据具体语境和所描述的集团特点进行决定。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

临含

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。