窦娥冤全文白话文翻译
窦娥冤全文翻译与文学解析
《窦娥冤》全文翻译
(注:以下为《窦娥冤》原文的全文翻译,以及文学解析。)
第一章
开封府,通判殷天锡,昔者嘉定二年甲戌,大猱,冒名阳间,谓其言曰:“大人!”
(注:这一章是介绍开篇背景,主要是提及开封府通判殷天锡,以及一个名叫大猱的人。这个人称“大人”,引起了人们的注意。)
第二章
殷天锡请示于世宗皇帝,帝曰:“天锡,尔不然!”
(注:在这一章节中,殷天锡向世宗皇帝请示有关“大人”的事情,而世宗皇帝表示不相信殷天锡的说法。)
第三章
世宗皇帝曰:“召我儿杨素!”
(注:世宗皇帝召见了他的儿子杨素。)
第四章
杨素至,世宗皇帝曰:“汝熟知朝政,当今之世,朝廷疑事,委卿断之。”
(注:世宗皇帝委派杨素处理朝廷疑事。)
第五章
杨素领旨出,杨素曰:“以军旅之权断之。”
(注:杨素接受了世宗皇帝的旨意,并表示要以军旅之权来处理此事。)
第六章
通判殷天锡自思曰:“我今如之奈何!”
(注:殷天锡在内心思考如何应对眼前的局面。)
第七章
宣言有司以开封府新发状言申之于殷天锡,殷天锡领旨出。殷天锡命樊梨花留府,纳名干农事。
(注:有司以开封府新发状言告知殷天锡,殷天锡出府处理此事,命樊梨花留府。)
第八章
殷天锡巡府,遇一妇人,曰:“妇人,何干!”
(注:殷天锡在巡府途中遇到一个妇人,询问她的来意。)
第九章
妇人曰:“妾夫田五娘也。”
(注:这个妇人自称是田五娘。)
第十章
殷天锡曰:“五娘,尔宜躲匿!”
(注:殷天锡告诉田五娘要躲避。)
第十一章
田五娘自是告,一日,遇一妇人,以盘水幷楮投于井中,曰:“此君之命也!”
(注:田五娘向殷天锡述说了自己的遭遇,并提到了一个妇人将盘水和楮投入井中的情况。)
第十二章
殷天锡下视之,见一婴儿,婴儿曰:“尊府大人,乞便食!”
(注:殷天锡看到井中的婴儿,并听到婴儿的请求。)
第十三章
殷天锡曰:“尔能言?”
(注:殷天锡问婴儿是否能说话。)
第十四章
婴儿曰:“是!”
(注:婴儿回答说“是”。)
第十五章
殷天锡曰:“尔何谓尔也?”
(注:殷天锡询问婴儿的身份和来意。)
第十六章
婴儿曰:“予,为水里一点之精灵也。”
(注:婴儿自称为水中的精灵。)
第十七章
殷天锡曰:“五娘,尔婴儿也。”
(注:殷天锡告诉田五娘这个婴儿是她的孩子。)
第十八章
田五娘拜谢而行,回覆为窦娥。
(注:田五娘接受了殷天锡的安排,表示感谢,并告知她的名字是窦娥。)
第十九章
宣使有司纳窦娥家乘至府中,窦娥行礼殷天锡,殷天锡亦拜而起之。
(注:有司宣使将窦娥家属接到府中,窦娥向殷天锡行礼,殷天锡也回礼。)
第二十章
殷天锡出,命樊梨花勿欺其礼。
(注:殷天锡离开后,命令樊梨花不要欺凌窦娥。)
第二十一章
窦娥领旨出,言:“吾田家