“大意”一词可以根据具体语境有不同的翻译方式:

  • 如果“大意”指的是一个概念或主旨的总体理解,可以翻译为 "general idea"、"main idea"、"overall meaning"。
  • 如果“大意”指的是对某个内容或文章的简要概括,可以翻译为 "summary"、"gist"。
  • 如果“大意”指的是对某个人说话或行为的粗略理解,可以翻译为 "rough idea"、"rough understanding"。
  • 因此,在翻译时需要根据具体语境来选择合适的表达方式,以准确传达原文的含义。

    免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

    分享:

    扫一扫在手机阅读、分享本文

    珧煜

    这家伙太懒。。。

    • 暂无未发布任何投稿。