"飞了出去"这个词组的翻译会依赖于上下文,因为它有不同的意思。这个短语可能指物体或人突然离开了某个位置或状态。具体的翻译可能有以下几种:

1.

Literal translation

: "Flew out" or "Flown out"

Example: "The bird flew out of the cage." (鸟飞出了笼子。)

2.

Idiomatic translation

: "Escaped" or "Got away"

Example: "The thief flew out of the scene before anyone noticed." (小偷在没有被人注意到之前逃离了现场。)

3.

Metaphorical translation

: "Lost control" or "Went haywire"

Example: "The situation suddenly flew out of control." (情况突然失控了。)

4.

Dependent on the context

: It could also mean something else depending on the context, such as "jumped out," "exploded out," or "burst out."

为了更准确地翻译,请提供更多上下文。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

金倩

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。