论仁孝:原文及翻译
原文:
《论仁孝》是中国古代哲学家孟子的著作之一,也是儒家思想的重要代表之一。以下是《论仁孝》的原文摘录:
> 《孟子·梁惠王上》:“梁惠王问陈平曰:‘叟非至圣至仁,其犹操蠲策以治乎?’陈平曰:‘‘臣闻之:至圣至仁,民之所以为贵也。君子之于其臣也,仁爱而已矣。故曰:一人贵而万人贱,一人贱而万人贵。臣之于其君也,忠信而已矣。故曰:一人安而万人危,一人危而万人安。是故君臣之义,交甚而别亦甚。忠言逆耳利于行,良药苦口利于病。今忠言逆耳而不行,臣愿陈其伤:’‘臣闻之:为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。为政以利,譬如南辰,徙其所而众星共之。故北辰不可得而亡,南辰易守而难守也。《诗》云:‘大哉帝尧,岂不重仁?’此之谓也。”
翻译:
《论仁孝》是孟子的一篇文章,内容涉及到仁和孝的问题,这两个概念在中国古代儒家思想中占有重要地位。以下是《论仁孝》的部分原文及翻译:
> 《孟子·梁惠王上》:“梁惠王问陈平曰:‘如果一个人虽然不是至圣至仁,但像持蠲策一样来治理国家,可以吗?’陈平回答说:‘我听说过:至圣至仁,是人民所尊崇的。君子对待臣下,只需仁爱即可。所以说:一个人受尊崇而万人受轻视,一个人受轻视而万人受尊崇。臣子对待君主,只需忠诚信义即可。所以说:一个人安全而万人处于危险,一个人处于危险而万人安全。因此,君臣之间的义务,相互关联而又相互区别。忠言逆耳虽然不好听,但对行为有利;苦口良药虽然难以接受,但对疾病有益。现在忠言逆耳却不被采纳,我愿意提出一些伤感:’‘我听说:用德行来治理国家,就像北辰一样,它安静地居于天空中,而其他众星都围绕着它。用私利来治理国家,就像南辰一样,它虽然能够移动位置,但其他众星却不围绕它。因此,北辰虽然无法获得却不会失去,南辰虽然容易保持却难以保全。《诗经》中说:‘伟大的帝尧啊,难道不是重视仁德吗?’这就是其中的含义。”
这篇文章讨论了仁和孝的重要性,强调了仁义对于国家治理的重要性,以及忠诚信义在君臣关系中的作用。通过比喻的方式说明了以德治国的优势,以及以私利为导向的治国方式的弊端。