探寻古文之美:观潮古文翻译解析

观潮,作为一篇古文经典,描绘了壮丽的自然景象和生命哲理,是中国古代文学的珍贵遗产之一。以下是对《观潮》的翻译解析及文学意义探讨。

文学背景

《观潮》是唐代大诗人杜甫的代表作之一,反映了作者对自然的感悟和生命的感悟。杜甫以其独特的视角和深邃的思想,将自然景物与人生境遇相结合,表达了对人生沉浮、命运无常的思考。

原文赏析

```

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

```

翻译解析

海客谈瀛洲:

海外游子谈论着传说中的仙境瀛洲。

烟涛微茫信难求:

海上波涛烟雾缭绕,真实情况难以得知。

越人语天姥:

越人传说中的天姥山。

云霞明灭或可睹:

云霞时隐时现,或许可以看到。

天姥连天向天横:

天姥山连绵向天横卧。

势拔五岳掩赤城:

其势如拔起五岳,遮掩了赤城。

天台四万八千丈:

天台山高四万八千丈。

对此欲倒东南倾:

对此景象,有倒下东南的感觉。

我欲因之梦吴越:

我因此景想起了吴越地方。

一夜飞渡镜湖月:

想要一夜之间飞渡到镜湖之滨。

湖月照我影,送我至剡溪:

湖中月光照亮我的身影,引导我到剡溪。

谢公宿处今尚在:

谢安的宿处至今仍在。

渌水荡漾清猿啼:

渌水荡漾,清风中有猿啼声。

脚著谢公屐,身登青云梯:

穿着谢安的屐子,身登上青云之梯。

半壁见海日,空中闻天鸡:

站在半山腰能看到海上的日出,空中传来天鸡啼声。

千岩万转路不定:

千岩万转,路途难以辨认。

迷花倚石忽已暝:

迷雾花影,倚着石头,忽然天色已暗。

熊咆龙吟殷岩泉:

熊熊烈火声,龙吟之音,从岩石间的泉水中传出。

栗深林兮惊层巅:

林深叶茂,引人惊叹山巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟:

云青青欲下雨,水平静澹澹,生起薄雾。

**

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

飞鳞

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。