白居易咏史原文及翻译
中国古代咏史原文及翻译
中国古代文人经常通过咏史来表达他们对历史人物和事件的敬仰和赞美之情。以下是一些中国古代咏史原文及其翻译,让我们一起欣赏并理解其中的意境和情感。
1.《赋得古原草送别》 白居易
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲。
译文:青青的园中长满葵花,朝露等待太阳的升起。
阳光春暖,给大地带来了丰足的福泽,所有的生物发出光辉。
但我常担心秋天一到,花叶凋零失色。
百川奔流东进大海,不知何时才能回到西方?
年轻时不努力,老来只剩下无尽的伤悲。
2.《长恨歌》 白居易
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
译文:汉宫之中,君王为了红颜倾国,历经多年却未能如愿。
杨家有位美丽的女子,初次长成,人们尚未知晓。
她天生美丽,但难以自拔,一旦被选中在君王身旁。
她回眸一笑,媚惑百诸,六宫佳丽都变得黯然失色。
春天里的寒冷,君王赐她华清池的温泉浴,柔滑的水洗去了她的妆容。
宫女们扶起她软弱无力的身体,她刚刚得到了皇恩宠。
她的云鬓像花一
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052