《狱中咏蝉》是由唐代诗人白居易所作的一首诗歌,描述了在囹圄之中依然能感受到自然美好的情境。以下是对这首诗的翻译:
原文:
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
翻译:
I urge you to drink one more cup of wine, when you leave west past the Yangguan there'll be no old friends.
原文:
天生我材必有用,千金散尽还复来。
翻译:
As Heaven has endowed me with talents, when a thousand pieces of gold are gone, another thousand pieces will come back.
原文:
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
翻译:
Killing sheep, slaughtering cattle, all for pleasure, let's drink three hundred cups of wine when we meet.
原文:
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
翻译:
Cen, the philosopher from Dan Hill, come to join the wine, never stop filling your cup.
原文:
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
翻译:
Let us sing a song together. I entreat you to lend me your ear.
原文:
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
翻译:
Bells and drums, zither and jade are not enough to esteem, I only wish to get drunk and never sober up.
这首诗简洁优美,表达了诗人在囹圄中对自由和美好事物的向往,同时也借酒浓情表达了对友谊和生活的热爱。