诗歌梦魇原文翻译

《诗歌梦魇》是一首由美国诗人弗兰克·M·阿特伍德创作的诗歌,被认为是对现代生活和人类心灵状态的一种象征性探索。以下是该诗的原文及翻译:

你不记得我吗?我曾经是你的梦。

我闪着银色的尾巴,在波浪中游荡。

你曾经把我用云朵和星辰编织,

但是现在你在地板上拖拽我,

我的身体已经干涸,变得冰冷。

译文:

Do you not remember me? I was once your dream.

I shimmered with a silver tail, wandering amidst waves.

You once wove me with clouds and stars,

But now you drag me across the floor,

My body withered, turned cold.

这首诗强调了一个人对于自己梦想的遗忘和背弃。作者通过比喻将梦想描绘成一种有生命的存在,使得读者能够更深刻地体会到梦想的失落和破灭。诗中的“银色的尾巴”和“云朵和星辰”等意象都富有想象力,表达了诗人对于梦想的美好和神秘的向往。

然而,随着时间的推移,现实的冷酷和残酷使得梦想失去了生机,最终变得“冰冷”。这种对于梦想的背弃和遗忘,可能是现实的种种压力和困境所导致的。因此,诗人通过这首诗唤起人们对于自己梦想的珍视和坚持的意识,提醒人们不要轻易放弃内心的向往和追求。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

映橙

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。