地道美语集锦翻译

美国英语中的地道表达是理解和运用英语的关键之一。下面是一些常见的地道美语表达及其翻译,希望对你的英语学习有所帮助!

1.

"Piece of cake"

翻译:

小菜一碟;易如反掌

例句:

Don't worry, passing this test will be a piece of cake for you!

2.

"Break the ice"

翻译:

打破僵局;破冰

例句:

Playing a game is a good way to break the ice at a party.

3.

"Hit the hay"

翻译:

去睡觉;上床睡觉

例句:

It's been a long day, I'm ready to hit the hay.

4.

"Cost an arm and a leg"

翻译:

价高;非常昂贵

例句:

That designer bag must have cost you an arm and a leg!

5.

"Spill the beans"

翻译:

泄露秘密;说漏嘴

例句:

I can't believe you spilled the beans about the surprise party!

6.

"Bite the bullet"

翻译:

忍受痛苦;硬着头皮做某事

例句:

I don't want to go to the dentist, but I know I need to bite the bullet.

7.

"Hit the nail on the head"

翻译:

一针见血;说得很准确

例句:

Sarah hit the nail on the head when she said we need to improve our customer service.

8.

"Cut to the chase"

翻译:

开门见山;直奔主题

例句:

Let's cut to the chase and discuss the important details.

9.

"A dime a dozen"

翻译:

千篇一律;不值钱

例句:

Be careful when buying souvenirs, they're usually a dime a dozen at tourist spots.

10.

"Under the weather"

翻译:

不舒服;身体不适

例句:

I can't come to the party tonight, I'm feeling a bit under the weather.

这些地道美语表达是日常生活中非常常见的,希望你能通过它们更好地理解和运用美国英语!

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

缘依

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。