迟日江山丽

迟日江山丽,春风花草香。

泥融飞燕子,水暖泛鱼肠。

竹影婆娑地,松声怡性长。

谁家不见日,无影恨天长。

Translation:

The Beauty of Late Days in the Land

In the late days, the rivers and mountains are enchanting,

With the fragrance of spring breeze and flowers.

Mud softens, swifts soar,

And warm waters ripple like fish intestines.

Bamboo shadows sway gracefully,

The pine's sound soothes the spirit endlessly.

Whose home does not see the sun?

In its absence, one laments the eternal sky.

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

铧萱

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。