艺术哲学翻译的历史与重要翻译者

艺术哲学是探讨艺术、美学和创造力的哲学分支,其翻译涉及到不同语言和文化之间的跨越,为了更好地理解和传播艺术哲学的思想。以下是一些重要的艺术哲学作品及其翻译者:

1.

《审美教育导论》(Introduction to Aesthetic Education)

作者:

弗里德里希·尼采(Friedrich Nietzsche)

重要翻译者:

Walter Kaufmann(沃尔特·考夫曼)

2.

《審美的形而上學》(The Metaphysics of Beauty)

作者:

尼古拉·哈特曼(Nicolai Hartmann)

重要翻译者:

Albert Hofstadter(阿尔伯特·霍夫斯塔德)

3.

《感性的知识》(The Knowledge of Sensibility)

作者:

恩斯特·卡西拉(Ernst Cassirer)

重要翻译者:

James Gutmann(詹姆斯·古特曼)

4.

《艺术的奥秘》(The Mystery of Art)

作者:

约翰·弗朗西斯·柯波尔德(John Francis Kobler)

重要翻译者:

曼弗雷德·波赫(Manfred Pfister)

5.

《艺术哲学简论》(Introduction to Philosophy of Art)

作者:

罗伯特·斯特莱杰(Robert Stecker)

重要翻译者:

这些翻译者在跨文化交流中发挥了重要作用,通过他们的工作,艺术哲学的思想得以在不同的语境中传播和理解。建议对于艺术哲学的研究者和爱好者,多关注这些经典作品的翻译版本,以便更全面地理解和探索艺术哲学的丰富内涵。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

汗珍

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。