Tagore's Short English Poems with Translation
泰戈尔(Rabindranath Tagore)是印度著名的作家、诗人和哲学家,被誉为“哲人诗人”。他以丰富的创作才能和富有启发性的作品而闻名于世。在他的创作中,英文短诗占据了重要地位,展现了他对生活、爱情和自然的深刻思考。下面是几首泰戈尔的英文短诗,附有翻译。
1. Poem: "The Unheeded Page"
The sky puts on the darkening blue coat
Holding his evening court.
Over his golden shoulder
He throws a silver scarf.
Translation:
天空穿著渐晦的深蓝长袍,
开启他的晚间庭院。
在他金黄的肩膀上方,
他披上了一条银色围巾。
2. Poem: "Fruit Gathering"
Let me not pray to be sheltered from dangers,
but to be fearless in facing them.
Let me not beg for the stilling of my pain,
but for the heart to conquer it.
Translation:
求神不要保护我远离危险,
请让我勇敢面对它们。
不要求我的痛苦停息,
但请赐予我勇气征服它。
3. Poem: "I Leave Behind"
I leave behind my dreams
For the dreaming heart to keep.
Dreams of the days that follow on
The heels of the days of sleep.
Translation:
我留下了我的梦想,
让有梦想的心保管。
一连串接连而来的梦想,
睡眠之日的后继者。
4. Poem: "Where the Mind is Without Fear"
Where the mind is without fear and the head is held high;
Where knowledge is free;
Where the world has not been broken up into fragments.
Translation:
在那个无畏的心灵所在之处,头颅高昂;
在那个知识自由之处;
在那个世界没有被分裂成碎片之处。
这些短小精悍的英文诗篇展示了泰戈尔在极简的语言中所蕴含的深意。诗集中表达了对内心自由、勇敢面对困难以及追求智慧的向往。他的作品常常以个人的观察为基础,提醒我们珍惜自由和爱的力量,鼓励我们在生活中寻找和平与幸福。
泰戈尔的诗歌唤起了读者内心深处的情感和思考。无论是以英文还是任何其他语言来阅读泰戈尔的作品,都能够感受到他的智慧和独特的表达方式。因此,我们应该多多阅读泰戈尔的作品,从中汲取力量和灵感,以达到与他在诗中所呼唤的自由和和平的境地。