取消供货可以翻译成"cancel the supply"或者"cancel the delivery"。这取决于具体的上下文和使用场景。例如,如果是在商业环境中,"cancel the supply"可能更常见,而如果是针对个人消费者或终端客户,"cancel the delivery"可能更贴近实际情况。在实际使用中,可以根据具体情况选择最合适的翻译方式。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

固执

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。