赠别

杜牧

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?

Farewell to Du Mu

Translated by ChatGPT

Throughout history, departures have always wounded the tenderhearted soul,

But how can one endure, amidst the desolation, this chilly autumn's toll?

Tonight, as I awaken from drunkenness, where do I find myself?

By the willowlined bank, under the lingering moon, caressed by dawn's gentle breath.

Years will pass since our parting, rendering the once promising scenes and moments hollow,

Even if myriad sentiments swirl within, to whom shall I now confide or follow?

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

筱淅

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。