外国香烟翻译解析

当你想挑选一种外国香烟时,可能会遇到一些让人困惑的翻译。以下是一些常见的外国香烟术语和品牌的翻译解析:

香烟构成部分

烟草 (Tobacco)

烟卷纸 (Rolling Paper)

香料和调味剂 (Flavorings & Additives)

滤嘴 (Filter)

常见的外国香烟品牌翻译

马尔博罗 (Marlboro)

万宝路 (Winston)

雷诺 (L&M)

高卡路里 (Gauloises)

卡梅尔 (Camel)

皇冠 (Corona)

金羊 (Golden Goat)

不同国家对香烟的命名和翻译可能存在差异,因此在挑选外国香烟时,最好参考当地销售渠道提供的标签信息。

希望以上信息对你有所帮助! Enjoy your smoke!

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

正匡

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。