周邦彦《一剪梅》翻译

《一剪梅》是中国古典诗词中的经典之作,由南宋词人周邦彦创作。以下是对《一剪梅》的翻译及解析:

原文:

红藕香残玉簟秋,

轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来,

雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,

一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,

执手相看泪眼,竟是无语凝噎。

英文翻译(仅供参考):

The fragrance of the red lotus lingers, on the jade mat of autumn.

Lightly unrobing, alone on the orchid boat.

Who sent the brocade letter through the clouds,

When the goose's message returns, the moon fills the west chamber.

Flowers scatter on their own, water flows on its own,

One kind of longing, two places of idle sorrow.

This feeling cannot be erased,

Holding hands, tearful eyes meet, speechless and choked with sobs.

解析:

这首词描述了词人在秋日中乘坐兰舟,怀念远方的爱人。红藕香残是描绘秋天残存的殷红色的莲藕香气,玉簟秋指的是一种凉爽的感觉。轻解罗裳,独上兰舟表达了词人的孤独和思念之情。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼隐喻了思念之情。

这首词通过描写秋天的景色和自然变化,表达了词人对爱人的深切思念之情,表达了离别之苦和对未来的期望。

希望这个翻译和解析能帮到你,如果有其他疑问,欢迎随时联系我。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

碎珠

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。