《白马篇》是中国古代文学家司马迁的《史记》中的一篇,描写了汉武帝刘彻将军事重心转移到匈奴边境,取得了重大胜利的故事。下面是《白马篇》的翻译练习:

原文:

汉武帝尝谓大将军曰:“白马非利,北胡入盗,传辽东。当以三年急,遂出北河。用兵意不在大小,利得众多少,不一而足。顾制便宜,以朝与匈奴相厌,常制边地者,十馀岁矣。”

英文翻译:

Emperor Wu of Han once said to the Grand General, "The Bai Ma region is not prosperous, and the Northern Hu people intrude and plunder, passing through Liaodong. This must be dealt with urgently within three years, and then advance beyond the Northern River. The strategy of using troops does not lie in the size of the force, but in how much gain it can bring, regardless of the number. We shall consider strategical advantages, make peace with the Xiongnu, and maintain control over the border areas, which we have done for more than ten years."

以上是《白马篇》的一个段落的翻译练习,希望对你的学习有所帮助!

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

歆姚

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。