侍坐原文及翻译

《侍坐》是中国古代文学家嵇康的一篇散文,以下是原文及翻译:

原文:

山陰公為文侯除䘵中,遂以中道客君之策。公甚愛之,伺侍坐之暇甚晏。下客既出,而吏臣卒庶,輙見乘容交流。顧以遠鄉,廢德而不立施,則礪斧於五伯之家,懼武信之門里;直名於大國,見懷而不及附,則包胥並奔,懼死於罪邪。是以久不聞其聲,唯寢寥,控抑常苦矣!

翻译:

文侯在山阴时,除了在政务上有所作为,还采纳了中道客君的计策。文侯非常喜爱他,等候侍奉文侯坐下的时间很晚。等下属客人走后,却见到吏臣们时常有干涉和交流。考虑到在远方,废弃德行而不施行,就会惧怕五伯家的礼斧,惧怕武信的门里;在大国中直率无名,见到怀抱而不和睦归附,就会像包胥一样一同流亡,害怕死在罪恶之中。所以很久没听到中道客君的消息,他只能悲哀地躺在这里,受尽压抑和煎熬!

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

慕缨

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。