Each new day a canvas of possibilities,

它的波浪是永恒的摇篮曲,

In the stillness of the night,

A melody of ancient tales,

载着远方的秘密,

窗户玻璃上轻柔的节奏,

Translation:

失落的宝藏和被遗忘的梦想的故事,

横跨无尽的时间长河。

Carrying secrets from distant lands,

梦想在晨光的翅膀上飞翔,

Translation:

Translation by: ChatGPT

Each twinkle a note,

The wind whispers through the trees,

Raindrops dance upon the earth,

在夜的寂静中,

The stars sing a silent song,

黎明破晓天际,

Its waves a timeless lullaby,

Waiting to be painted with hope.

星星默默地唱着歌,

Translation:

等待着被希望染色。

自然也加入了欢庆中。

他们的笑声充满了空气,

在宇宙的壮丽交响曲中。

Cradling the world in its embrace.

As dawn breaks across the sky,

Dreams take flight on morning's wings,

Translation:

每一颗闪烁都是一个音符,

海向岸边低语,

雨点跳舞在大地上,

In the grand symphony of the cosmos.

As nature joins in the jubilee.

每一个新的日子都是可能性的画布,

A gentle rhythm on the windowpane,

怀抱着世界。

Stories of lost treasures and forgotten dreams,

古老故事的旋律,

Translation:

Their laughter fills the air,

The sea whispers secrets to the shore,

Title: Echoes of the Soul: Short English Poems with Translations

Across the endless expanse of time.

风穿过树林低语,

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

仪婷

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。