洛天依本色歌词大意
洛天依《本色》歌词翻译
以下是洛天依歌曲《本色》的歌词翻译:
触碰风尘而永然,
Touching the dust and forever,
谁会想,时光早已灿然。
Who would have thought, time is already bright.
迷了路,终究还是,
Lost the way, after all,
逃不过那终极的悔恨。
Can't escape the ultimate regret.
你问我,是谁的格调,
You ask me, whose style is it,
走过最远边的笑泪情谊。
Walking through the farthest edge of laughter and tears friendship.
月色藏旧照,
The moonlight hides the old photos,
找回一些简单和自在。
Find some simplicity and comfort.
分手,多次告別做错的事 —
Separation, many times saying goodbye to the wrong things —
我常为错过些什么擦肩。
I often regret missing something passing by.
限免(无尽)留作欠梦意,
Limited (endless) left as a dream debt,
也唱给钢琴听一点银色的夜。
Also sing a little silver night to the piano.
也不能,离开了,再见了 —
Also can't, leave, goodbye —
眼前混沌之苦,
The pain of the present chaos,
我在梦里也与自己对话。
I also talk to myself in dreams.
祈求无性地再寻首,
Praying for no trace of pursuit,
停止迎合丢了颜色。
Stop compromising and losing color.
希望以上翻译能帮助你更好地理解洛天依的《本色》这首歌曲。