```html

苏堤春晓古诗翻译

苏堤春晓

作者:李白

孤城遥指苏堤路,春晓一枝梨花雨。

水光山色与天连,淑景扶醉出迷津。

The Spring Dawn on the Su Causeway

By Li Bai

A distant city points the way to the Su Causeway road,

Where a pear blossom shower heralds the spring dawn.

The water's surface, the mountain's hue, and the sky merge,

Graceful scenes help the tipsy traveler out of his stupor.

```

在上面的翻译中,李白的《苏堤春晓》描述了苏堤的早春美景,表达了诗人对自然的赞美之情。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

炜晴

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。