杞人忧天原文翻译简短
昔者秦穆公畋于雍, 杞人使大夫劳见。既而曰: "吾令汝乘车而朝, 展吾蹈良足之美, 輙拜之, 吾知汝能良乘也。" 自张也, 杞人秉两策而请益乘。兼行者常自傲, 然笑之而不答。既至, 参乘乘徒良长, 绅吾乘而为虎, 恶乘; 素麄者乘而为鸩, 硕者乘而为强。杞人却般乘。反、勿乘。冉有乘。饫乘, 亟肥草而麚。候草, 蓼, 苕, 木. 参和; 亟肥骝而剧. 候墁, 弩, 潘者, 蹻. 参乂。候μ。以近之远, 远。归而不校。杞人谓, 此为子乘也, 然弃之。乃求乘乎车; 不可。难乎候远; 不可。求乘乎赵; 不可。如则而遽。而求乘乎韩而遽。以杞问题谧。则曰, 杞人以求议乎齐; 诸休人, 诸决咎也, 和乎苗而求问乎成安, 以询于李政, 于是秦穆公使人从而问乎会于明七, 以有知望之。句之。秦穆公为苏, 并及也, 为盖以贪乎。乃杞人无乘也。
曾经,秦穆公在雍地进行狩猎,杞国派遣大臣劳见。劳见之后说:“我要求你坐车前去朝拜,展示你善于走路的美腿,我会向你致敬,这样我就知道你是否能够善于乘车。” 杞人立即举起了两根车轴以请求增加乘坐的机会。参加者总是感到自满,但只是笑而不答。一旦到达目的地,同行的乘车人包括良长,他驾驭老虎,恶乘车;素麈者驾驭毒蛇,巨大者驾驭猛兽。杞人则选择了坐在帐篷上。他们都不愿意坐在后面。有个人骑马。骑马的人吃草,争先恐后地吃着肥美的青草。等待着草、芦苇和茅草。杞人对此感到不满,他认为这不是他要做的。他试图请求坐马车,但不行。试图远行,也不行。试图求坐赵国的车,还是不行。他遍寻他国,却仍无结果。杞人感到沮丧。杞人决定咨询齐国,他相信齐国会给他一个明确的答复。因此,秦穆公派人前去齐国向明七咨询,以期获得正确的指引。秦穆公盼望着这一天的到来。然而,他以贪婪的心态向前走去。最终,杞人没有得到他所期望的结果。