《陈涉世家》全文翻译
*(注:《陈涉世家》是西汉刘向所著的一篇史传类著作,记载了陈涉的生平和事迹。以下是对其全文的翻译。)*
陈涉,荥阳人也。刘邦之初起,涉从为亡命。邑中皆轻之,涉乃还杀二守长,劫甲冒霜雪。鱼胡为副。进屯阳城,从沛公起。沛公之在荥阳亦会亡命。涉亦与俱,及败陉,涉卒多有功。封涉食邑于舞阳,尽日食,又予其父属以侯。涉素善射,为沛公护身,身射众中,众皆呼之。夺人龙蛇旗,击秦军。始皇之为布衣时,曾射剑走马,故顺涉。沛公立为楚王,涉亦从。涉亲将轻兵,多所击破。楚间豪俊多附涉。楚人以涉垒缋彭城,凡十馀城,以实军食,涉车千乘。怒与楚湖北王时决解。斗将耕,被箭中,距城下,顿足成刺楚人,转格袭天下之心。吏士曳者,涉戏以抚之曰:“吾与天下为敌,不为身也。”以言诛不甚。既平楚、赵武,凡争天下者。唯独涉冠楚王,封泾阳侯。位在诸侯之中,勇决多武功,将数十万人。陈涉在泾阳为侯时,方稷渠行渔于泗水之次。率二万人从属之。封涉十家之邑以弥其国。为兄弟置牛,以盟其子孙曰:“虽不能复有陈氏侯,至其国,必继居焉。”彭越、吴芮以剖符归涉。布、褚为公从。布死,涉从而收其散卒,十馀万人,迭为长。有宋驷乙者,常为涉车裨,射禽兽之多,车裨必得先。涉徼兵于外,封以二卿,入除唐门。都城郎门尹,谓其弟曰:“求臣有九尺之竹,有七篚之酒,欲以补王甲。”以是知胶西地好禽兽。於是长安道为涉置酒,曰:“褚不得告。”秋,天下风,枯,庶物并毁。
*(以上为《陈涉世家》的全文翻译。希望对您有所帮助。)*
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052