式微(The Dwindling)

式微

我曾住过伟大的城市,

其巍峨的墙垣,

如今只余残垣断壁,

被时光风化消磨。

昔日繁华的市场,

现已烟消云散,

曾经熙熙攘攘的街巷,

如今寂静无人行。

高耸的塔楼,

昔日镀金辉煌,

如今遗留半截,

沉默诉说着兴衰。

岁月无情地流逝,

万物皆有生死轮回,

无论繁华还是荒芜,

终将归于尘埃。

——诗人未名

以上是对诗人未名的《式微》的翻译。这首诗以深沉的语言描绘了时间的无情摧残和一切事物终将衰败的命运。它提醒我们珍惜当下,因为一切繁华终将逝去,只有内心的坚定与深爱,才能抵御岁月的侵蚀。

无论是在个人生活还是社会历史中,都会有兴盛与式微的轮回。在面对挑战和变迁时,我们应该保持谦逊和坚韧,珍惜现有的一切,努力创造美好的未来。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

萝婷

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。