琵琶行序言翻译及作用
《琵琶行序言》是唐代文人白居易创作的一篇骈文序言,常被列为《琵琶行》的前言。下面是《琵琶行序言》的翻译:
尘缘从来如梦幻,何必悲歎西华年。
The worldly attachments have always been like a dream, why lament for the fleeting years?
三千弦上琴无音,声尽微凝月依然。
The three thousand strings of the lute produce no sound, but the melody lingers softly, like the moon.
挑尽寒灰不成冶,况当金阙无车驾。
Trying to clear away the cold ashes, but failing to refine them, how can one aspire to enter the royal court?
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
The disciples of the pear garden grow old with white hair, while the servants in the palace age as the green maidens wither.
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
The fireflies flutter in the evening palace, evoking a silent longing, while the solitary lamp burns out, preventing sleep.
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
The tolling of the bell and drum prolong the night, and the bright stars in the Milky Way herald the dawn.
鸳鸯瓦冷霜飞晓,深院月斜犬吠闻。
The mandarin ducks on the cold glazed tiles feel the frost at dawn, and in the deep courtyard, the slanting moon and barking of dogs can be heard.
幽咽泉流冰下难,况伊家在天一方。
The melodious spring water flows beneath the ice, but it is difficult to hear its gentle murmur, not to mention her absence in the heavenly realm.
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
Helpless, the falling flowers disappear, and it seems as if the returning swallows were once known.
小园香径独徘徊,谁伴寂寞无人陪?
Wandering alone in the fragrant path of a small garden, who would accompany me in this lonely solitude?
自燃短蒲初动笔,似夜钟声归故乡。
Igniting the short reeds, I begin to write, and it sounds like the tolling of the night bell, bringing me back to my hometown.
千秋万岁名更长,平地起波云师发。
Lasting fame for thousands of years, causing ripples in the calm waters, like the rising clouds.
短篇却写长篇事,明知不信复谁见?
Writing a short piece about such a long story, knowing full well that no one will believe it, who will see it?
悠悠南浦凄凉客,记取西湖无尽愁。
The desolate traveler on the southern shore lingers, etching the endless sorrow of West Lake into his memory.
愿作垂杨过雨燕,何须碧海觅蓝舟。
I wish to be a willow tree to shelter the rainswallow, why should I search for a blue boat on the azure sea?
这是《琵琶行序言》的翻译。这篇序言以优美的文辞和深沉的意境描绘了世间的虚幻和生命的空灵,表达了对世事无常和人生短暂的感慨。它也蕴含了对音乐艺术的赞美和对故乡的思念之情。读来令人心旷神怡,引人深思。