《雨夜》是朱雪莲的一首诗歌作品。朱雪莲,是中国著名诗人之一,她的诗歌以清新、含蓄、充满哲理而著称。下面是《雨夜》的英文翻译:
Rainy Night
By Zhu Xuelian
Quietly I open the window,
In the rainsoaked night,
A gust of cool air embraces me,
Chill yet refreshing.
In the dim light,
The raindrops dance gracefully,
Like a poem written by nature,
A melody played by the rain.
The fragrance of wet earth,
Fills the air around me,
Bringing tranquility to my heart,
And washing away my worries.
Rainy night,
Bless me with your gentle touch,
Let your whispers soothe my soul,
And carry my prayers to the heavens.
这首诗歌描绘了一个雨夜的安静和清新,通过细腻的笔触表达了诗人对大自然的热爱和内心的宁静。
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052