赞成这件事英文翻译
Translating "就这件了" into English
"就这件了" is a common phrase in Mandarin Chinese, and translating it into English can depend on the context in which it's used. Here are some possible translations:
If "就这件了" is used to indicate that something is final or that a decision has been made, "That's it." can be an appropriate translation. For example:
他挑了一件衬衫,就这件了。
He chose a shirt, and that's it.
Similar to the first translation, "This is it." can convey finality or the conclusion of something. For example:
明天就是考试了,就这件了。
The exam is tomorrow, and this is it.
When "就这件了" is used to indicate that something is all that's needed or all that's available, "That's all." can be a suitable translation. For example:
我们这里只有这件了,就这件了。
We only have this one here, that's all.
In some contexts, especially when referring to selecting or identifying something specific, "That's the one." can capture the meaning of "就这件了". For instance:
你看中的那辆车,就这辆了。
The car you're interested in, that's the one.
These translations aim to convey the meaning of "就这件了" in various contexts, but it's essential to consider the specific context and tone of the original conversation for the most accurate translation.