赵葵(南仲文)是中国历史上著名的军事家、政治家,他的文言文著作为我们了解古代军事、政治、文化等方面提供了重要资料。以下是对赵葵(南仲文)的一段文言文进行的翻译:

原文:

昔者晋人居秦,以马服役。其领受之俄,或田,或赋,有差。如是者岁年,以仁義之故,而小人不寧,唯利所在,用從而不顧親。其父兄望子弟故,悉棄父兄,弃田畜,而慕利各就。今天下無九國,皆謂秦虐,恃所以服役,而其不叛者,不畏其威,謀之日也。然而赵叛秦而國據,是知以德結之,故而不違,秦之獨服也。今陳腹心之地,誠不可負也。

翻译:

往昔,晋国之人侨居于秦国,服役以马。秦国领受他们的人,有的分田地,有的交纳赋税,待遇有所差异。这样的情况持续了岁月,出于仁义之故,但小人不安,只重利益,随波逐流,不顾亲情。他们的父兄望着子弟,却都舍弃了家人和财产,各自追逐利益。如今天下国家无不诟病秦国的残暴,虽然秦国依靠对他们的控制,但仍有人不畏其威势,盘算着一旦时机成熟便谋反。然而赵国背叛了秦国,建立了自己的国家,这说明了用德义感化人心,因而不致遭受背叛,秦国独霸的局面也因此被打破。如今这片重要的地区,实在是不可轻忽的。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

春熹

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。