在医学领域,掌握学术英语是非常重要的,尤其是对于阅读和撰写论文、与国际同行交流的医学专业人士。以下是一些医学学术英语课后翻译的示例,涵盖了常见的医学术语和常用表达。

1.

原文

:Randomized controlled trials (RCTs) are considered the gold standard in clinical research.

翻译

:随机对照试验(RCTs)被视为临床研究的金标准。

2.

原文

:The patient presented with acute exacerbation of chronic obstructive pulmonary disease (COPD).

翻译

:患者出现了慢性阻塞性肺疾病(COPD)急性加重。

3.

原文

:The efficacy of the new drug was demonstrated through a doubleblind placebocontrolled study.

翻译

:通过一项双盲安慰剂对照研究证明了新药的疗效。

4.

原文

:The patient's condition deteriorated rapidly, necessitating immediate intubation and mechanical ventilation.

翻译

:患者的情况迅速恶化,需要立即进行插管和机械通气。

5.

原文

:The study cohort comprised 500 participants aged 65 and older, with a followup period of 5 years.

翻译

:研究队列包括了500名年龄在65岁及以上的参与者,随访期为5年。

6.

原文

:The pathogenesis of Alzheimer's disease involves the accumulation of betaamyloid plaques and neurofibrillary tangles in the brain.

翻译

:阿尔茨海默病的发病机制涉及到脑部β淀粉样斑块和神经原纤维缠结的积累。

7.

原文

:The surgery was performed under general anesthesia, and intraoperative complications were minimal.

翻译

:手术采用全麻进行,术中并发症很少。

8.

原文

:The patient's laboratory results revealed leukocytosis, indicative of a possible bacterial infection.

翻译

:患者的实验室结果显示白细胞增多,提示可能存在细菌感染。

9.

原文

:The etiology of the patient's symptoms was unclear, necessitating further diagnostic evaluation.

翻译

:患者症状的病因尚不清楚,需要进一步进行诊断评估。

10.

原文

:The study findings underscore the importance of early intervention in reducing the risk of cardiovascular events.

翻译

:研究结果强调了早期干预在降低心血管事件风险方面的重要性。

这些例句覆盖了医学学术英语中的一些常见场景和术语,对于提高医学专业人士的英语水平和学术交流能力有很大帮助。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

梓恺

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。