《小石潭记》全文翻译

小石潭记

唐代:孟郊

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

镜湖水绿映花阴,微波荡漾漫船轮。水村渔市相随趣,隔岸花明又一村。

Translation:

Record of the Small Stone Pond

By Meng Jiao, Tang Dynasty

Sunlight bathes the incense burner, birthing purple smoke, From afar, I see the waterfall draping the front river. Cascading straight down three thousand feet, It seems as if the Milky Way descends from the Ninth Heaven.

The mirrorlike lake reflects green, casting shadows on the flowers, Ripples gently sway, embracing the boat's wheel. In the waterside village, fishing markets joyfully accompany, Across the bank, another village, blossoms bright once more.

注解:

这首诗描绘了作者游览小石潭的情景,以诗意的语言展现了自然景观的壮美和宁静。

诗中运用了丰富的意象和比喻,如“银河落九天”、“水绿映花阴”,增强了诗歌的意境和感染力。

作者孟郊生活在唐代,是一位著名的诗人,他的诗作以清新自然、婉约含蓄著称,常以描写山水、乡村为主题。

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

燕梦

这家伙太懒。。。

  • 暂无未发布任何投稿。