翻译诗歌的方法及注意事项
翻译是一门艺术,诗歌翻译尤其如此。以下是一些著名的翻译诗歌的名言:
1. "翻译者必须自己是一位诗人,才能很好地为他人翻译诗歌。" 理查德·威尔思
2. "翻译不止是语言的转换,更是文化的传递。" 人民大学出版社
3. "翻译者需要有一双将两种语言之间的差异进行比较的眼睛。" 卢梭
4. "翻译诗歌时,必须要传达诗歌的意境和情感,而不仅仅只是词语的翻译。" 托马斯·卡尔
5. "翻译者需要理解源语言和目标语言的文化和历史背景,才能更好地翻译诗歌。" 陈国良
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052